FR DE EN

The statue of saint Maurice

This statue is the work of Cléofée Casanova and dates from 1902. It stood above the entrance porch of the Basilica until 1946 when it was left in a warehouse. It was in 1975, after a restoration, that it found its current place. This statue of Maurice, the patron saint of our town, reminds us of the Christian history of Agaune, which began around the year 300 with the martyrdom of Maurice and his companions of the Theban Legion, at a place called Vérolliez. Coming from Egypt, these Christian soldiers were part of Maximian's army heading towards the Rhine. Refusing the emperor's impious orders, they were massacred and buried on the spot. Around 380, Theodule, the first known bishop of the Valais, transported the remains of the martyrs under the cliff and built the first basilica in their honor.

 

Cette statue, oeuvre de Cléofée Casanova, date de 1902. Elle trônait autrefois au-dessus du porche d'entrée de la basilique de l'abbaye de Saint-Maurice, jusqu'en 1946, puis fut oubliée dans un dépôt. En 1975, après une restauration, elle fut installée devant le bâtiment de Lavigerie, dans le vieux bourg, avant de retrouver la proximité de l'abbaye et d'occuper sa place actuelle, depuis 2024.

Cette de statue de Maurice, saint patron de la ville, nous rappelle l’histoire chrétienne d’Agaune, qui commence autour de l’an 300 avec le martyre de Maurice et de ses compagnons de la légion thébaine, au lieu-dit de Vérolliez. Venus d’Égypte, ces soldats chrétiens faisaient partie de l’armée de l'empereur Maximien, qui se dirigeait alors vers le Rhin. Refusant des ordres impies de l’empereur (qui les sommait de massacrer des chrétiens), ils furent décimés (on exécuta un soldat sur dix jusqu'à ce qu'il n'en reste plus) et ensevelis sur les lieux du drame.

Vers 380, Théodule, premier évêque connu du Valais, transporta les restes des martyrs sous la falaise et y construisit une première basilique pour leur hommage. L'actuelle basilique de l'abbaye a été édifiée sur les vestiges de cette première basilique, dont il est possible de découvrir les contours lors du parcours d'exposition du trésor.

Saint-Maurice Tourisme

Place de la Gare 2 / CP 110
1890 Saint-Maurice / Suisse
Tél: +41 (0)24 485 40 40

14h00 to 17h00
9h00 to 12h00
14h00 to 17h00

Chers touristes, cher public,

Merci de noter que notre bureau sera exceptionnellement fermé le vendredi après-midi 13 juin 2025.

Le château de Saint-Maurice est ouvert de 13h30 à 17h30 vendredi et samedi, de 11h00 à 17h00 dimanche; la Grotte aux fées, ces trois jours de 10h00 à 17h00; l'abbaye, de 10h00 à 17h30 ce vendredi, et de 13h30 à 17h30 samedi et dimanche.
Il est possible de visiter le fort de Cindey sans réservation en se présentant devant l'entrée de la Grotte aux fées à 14h00 le dimanche 15 juin.

Nous vous souhaitons une excellente fin de semaine et nous réjouissons de vous retrouver dès le lundi 16 juin 2025, 14h00.

Saint-Maurice Tourisme

By continuing to browse this site, you agree to the use of cookies to improve your user experience and to provide website statistics.
Read the legal notice ok